おざなりとなおざりの違いを調べてみた

@kasumiiです。こんにちは。

「おざなり」と「なおざり」って似ていてどっちがどっちだっけ?といつも忘れてしまうので、もう一度調べてメモしておきます。

漢字で書くと「御座形」。
お座敷の席で形ばかり取り繕ってふるまうと覚えればわかりやすい。

和英辞典で調べると「careless」「casual」。注意が足りず軽々しい。

その場逃れにいいかげんな言動をすること。

漢字で書くと「等閑」。
「直去り」が由来という説もあり、何もしないで去ると覚えればわかりやすい。

和英辞典で調べると「neglect」「disregard」。無視・軽視する。

いいかげんにして、放っておくこと。

どちらも「物事を疎かにする、いいかげんにする」という意味ですが、決定的な違いは「やる」「やらない」ということみたい。

おざなりな返事をする。→ (いいかげんな)返事をする。

返事をなおざりにする。→ (いいかげんだから)返事をしない。

意外とシンプル。

漢字をそれぞれ「御座形(おざなり)」「直去り(なおざり)」と覚えておけば意味も覚えやすそうです。

【参考】おざなり?なおざり? - NHK アナウンスルーム
【参考】おざなりの英語・英訳 – 英和辞典・和英辞典 Weblio辞書
【参考】なおざりの英語・英訳 – 英和辞典・和英辞典 Weblio辞書